貧乏揺すり 英語で言うと何という?
2005年 05月 10日
あなたは知っているだろうか?
英語で何というか?時々迷うが、
Jiggle one's legs.
しかし某サイトから和英辞典を調べると・・・
poor shake
どう考えても笑わせようとしているのか?というしかない。
コメディチックな英語です(爆)
ちなみに私の周りに一人必ずこれをする人が居る。
私ははっきり言って我慢できない。そして加えて彼の行動はどう考えても動物の
カバ!
無口で手の先までまっすぐにして歩く。
ぼそぼそっと話す・・・・(苦笑)
それはともかく、貧乏揺すりに話を戻す・・・イングランド在住ブルースによると、海外ではこの行為は別に悪い癖ではないようだ。
彼が日本に来たら質問攻めをするつもりだが、(ある説では尋問?)
彼の応対に是非期待してほしい。
英語で何というか?時々迷うが、
Jiggle one's legs.
しかし某サイトから和英辞典を調べると・・・
poor shake
どう考えても笑わせようとしているのか?というしかない。
コメディチックな英語です(爆)
ちなみに私の周りに一人必ずこれをする人が居る。
私ははっきり言って我慢できない。そして加えて彼の行動はどう考えても動物の
カバ!
無口で手の先までまっすぐにして歩く。
ぼそぼそっと話す・・・・(苦笑)
それはともかく、貧乏揺すりに話を戻す・・・イングランド在住ブルースによると、海外ではこの行為は別に悪い癖ではないようだ。
彼が日本に来たら質問攻めをするつもりだが、(ある説では尋問?)
彼の応対に是非期待してほしい。
by pepo629
| 2005-05-10 11:34
| Trivia